tag:blogger.com,1999:blog-56030706713481558332024-02-23T00:12:18.638+08:00有邊讀邊學生物英文 English for Biology Majors「有邊讀邊學生物英文」是慈濟大學MOOCs線上課程,目的在提供高三升大一生醫領域相關學系學生、以及對生醫領域有興趣的社會人士一個學習專業字首與字根的法門。
生醫領域剛進入時常遇到的問題就是:生物、醫學乃至化學領域的專業字彙極多。但這些專業字彙,大多是由拉丁文與希臘文構成的字首(prefix)與字尾(suffix)組成,本課程由個別字首與字尾的介紹,配合舉例與作業,使學習者能逐漸熟悉專業字彙的組成,甚至在未來遇到不認識的專業字彙時,能夠「有邊讀邊」,猜個八九不離十!
"English for Biology Majors" is a MOOCs course from Tzu Chi University. Using lots of examples to teach prefix and suffix in biomedical terms. All you need is 15 minutes everyday to learn them all !老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.comBlogger193125tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-1645498626528596672024-02-14T14:21:00.004+08:002024-02-14T14:21:48.045+08:00afafata<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIvzqbPwlIZRxyHfQHE5lctJdJx9m60qEm3kjEKlobmmamLWvQ-Q4ly129Ym19NdHjSi_VENu1Rivv23iAA0IIW3DUvbjRkHGoUTuEYHxB0CMmxmHrzja_e59p2CxcjX3t7H1PdVuIQ3JzmLrnYEswKxkHrm7gEEM9_Uh8H3p5s8ZliG88ryiclgZfoQg/s976/afafata.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="549" data-original-width="976" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIvzqbPwlIZRxyHfQHE5lctJdJx9m60qEm3kjEKlobmmamLWvQ-Q4ly129Ym19NdHjSi_VENu1Rivv23iAA0IIW3DUvbjRkHGoUTuEYHxB0CMmxmHrzja_e59p2CxcjX3t7H1PdVuIQ3JzmLrnYEswKxkHrm7gEEM9_Uh8H3p5s8ZliG88ryiclgZfoQg/w400-h225/afafata.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:BBC</td></tr></tbody></table><br /><p></p>
這是碎米與硬米的混合物,在奈及利亞稱為「Afafata」。<br /><br />
在過去,奈及利亞人是不吃afafata的,它們會被丟掉、或者拿去當飼料。<br /><br />
但是,從2023年中開始到現在,物價不停地上漲,米的價錢已經漲了超過七成;造成奈及利亞人開始吃afafata。<br /><br />
afafata在當地的語言的意思是「打仗」(battle),意思是煮這種米的辛苦就跟打仗差不多。<div><br /></div><div>高漲的物價造成許多示威抗議,但是抗議完了肚子還是餓...</div><div><br /></div><div>當然,這也造成了afafata的價格開始上漲,一個魚塭的主人說,他的魚之前都是吃afafata的,現在也吃不起了。</div><div><br /></div><div>雖然奈及利亞的總統說,奈及利亞的物價還是非洲最低的,但是人民已經吃不起普通米了卻是事實。</div><div><br /></div><div>參考文獻:</div><div><br /></div><div>Mansur Abubakar. 2024/2/14. <a href="https://www.bbc.com/news/world-africa-68272830" target="_blank">Nigeria cost of living: People turn to 'throw-away' rice for food</a>. BBC.</div>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-48149761797084750412024-01-21T10:36:00.002+08:002024-01-21T10:36:29.279+08:00肢體發育畸形(cacomelia)<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjakTVb-gVxFqFwtDqRMj7ssTMzul3XgoIVOquwHiTU76hj6xwq5yHFcECEtbwNIYLOl5alZ5RI_8t8Jm5mUa0KsLrpxOyydYO67xa4h12vbg_sbxD8pIJRB-D3vtiK2IpmDK13c5BxiI8Adn9gGCLd2AJbKl-iReudm4gdqiX67HABsJbtuVjDx5Jmit0/s726/Ariel%20cacomelia%20dog.PNG" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="406" data-original-width="726" height="224" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjakTVb-gVxFqFwtDqRMj7ssTMzul3XgoIVOquwHiTU76hj6xwq5yHFcECEtbwNIYLOl5alZ5RI_8t8Jm5mUa0KsLrpxOyydYO67xa4h12vbg_sbxD8pIJRB-D3vtiK2IpmDK13c5BxiI8Adn9gGCLd2AJbKl-iReudm4gdqiX67HABsJbtuVjDx5Jmit0/w400-h224/Ariel%20cacomelia%20dog.PNG" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片擷取自<a href="https://www.bbc.com/news/uk-wales-68017390?at_medium=RSS&at_campaign=KARANGA" target="_blank">BBC</a></td></tr></tbody></table><br /><p></p>
今天看到一則<a href="https://www.bbc.com/news/uk-wales-68017390?at_medium=RSS&at_campaign=KARANGA" target="_blank">BBC的新聞</a>,提到有人在英國威爾斯西南部的彭布羅克郡(Pembrokeshire)的B&M超市外面撿到一條西班牙獵犬(spaniel)。<br /><br />
這條狗會被丟棄,是因為牠有六條腿,兩條前腿,四條後腿。四條後腿中的兩條是融合在一起的。初步的檢查發現,牠還有兩個陰道。
<br /><br />
因為那兩條融合的後腿的形狀,牠被取名為Ariel(小美人魚的名字)。
<br /><br />
看到這個新聞、看到Ariel的照片,我就想到<a href="https://english4biologymajor.blogspot.com/2015/07/i-am-not-feeling-well.html" target="_blank">之前</a>曾介紹的一個疾病:肢體發育畸形(cacomelia)。
<br /><br />
這個字,cac(o)- 是來自希臘文的 <i>kakos</i> ,意思是bad, evil;字源可能來自於古印歐語 (PIE)的<i>kakka</i>- ,原來的意思是「to defecate」(拉屎,韋氏辭典:to discharge feces from the bowels)
<br /><br />
而-melia則是源自於希臘文的<i>melos</i>,意思是「肢體」(limb)。
<br /><br />
所以組合起來的cacomelia就是「肢體發育畸形」。
<br /><br />
話說新聞中的Ariel,後來熱心的民眾幫牠募款動手術(檢查的過程中還發現牠只有一個腎臟),目前復原情形良好。
老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-20161344984725284572024-01-07T14:11:00.001+08:002024-01-07T14:11:09.568+08:00古代的「分身」(doppelgänger):中郎虎賁<p> <table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8Z-0zGMTkhdPL3mjTFgfPs6Li6r3-7E_InCD9StwWEQaNqhU3IyVC5znY3fgVb5YtwHfaWIUxmDY3EkhhkV0DzksZGQ0xxSrqKaEE1EAjFxilfC1N74Mdad4X0AGuu0LsOhVthuTamvXJluhfvIcSiQpaM8KgPm_EGorcldPQ1QzFwMYciWbtOEOqSFE/s743/Dante_Gabriel_Rossetti_-_How_They_Met_Themselves_(1860-64_circa).jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="743" data-original-width="589" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8Z-0zGMTkhdPL3mjTFgfPs6Li6r3-7E_InCD9StwWEQaNqhU3IyVC5znY3fgVb5YtwHfaWIUxmDY3EkhhkV0DzksZGQ0xxSrqKaEE1EAjFxilfC1N74Mdad4X0AGuu0LsOhVthuTamvXJluhfvIcSiQpaM8KgPm_EGorcldPQ1QzFwMYciWbtOEOqSFE/w318-h400/Dante_Gabriel_Rossetti_-_How_They_Met_Themselves_(1860-64_circa).jpg" width="318" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Doppelg%C3%A4nger#/media/File:Dante_Gabriel_Rossetti_-_How_They_Met_Themselves_(1860-64_circa).jpg" target="_blank">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /></p><p>大家對「分身」(doppelgänger)這個詞應該都很熟悉,指得是兩個沒有親戚關係卻長得很像的人,就可以說是彼此的「分身」。</p><p>英文的這個詞doppelgänger是來自於德文,根據查詢Online Etymology Dictionary,<a href="https://www.etymonline.com/search?q=doppelg%C3%A4nger" target="_blank">這個詞</a>原來帶有幽靈的意義,德文的意思是double-goer。</p><p>其實中文裡面也有個成語有一樣的含意,只是很少用,大家也就忘了:中郎虎賁。</p><p>「中郎虎賁」是怎麼來的呢?原來東漢的蔡邕(音雍)曾經做過左中郎將的官,而當時有一位勇士長得跟他特別像,所以後來的人就用「中郎虎賁」來形容兩個人面貌相似了。</p><p>例如有個叫做方回的人,就曾作詩描寫牡丹與芍藥長得像:</p><p>「可止中郎虎賁似,正堪花相相花王。」</p><p>這個成語真的很冷僻,連教育部《成語典》都沒有它。</p><p>話說,蔡邕到底長什麼樣子呢?到還真的有他的畫像:</p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEholCCnPoKM7Vpjb718OK7SU6hcP5jtiwc03Ks6ysxnmT8kvTFU2vS6v33dx3-QAk-vLijE4VWjGfCHY9XYAgysQjwbSpQANHb23u5h_74W1_N4V-tvv5hYxs0oAkDP4n7jOlHkdaPDvMMrCbvxAHz5JklJKuC5eo-hw2AtKNSPLhV290nQWyPbDuUq0pk/s413/%E6%B1%89%E4%B8%AD%E9%83%8E%E5%B0%86%E8%94%A1%E4%BC%AF%E5%96%88.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="413" data-original-width="307" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEholCCnPoKM7Vpjb718OK7SU6hcP5jtiwc03Ks6ysxnmT8kvTFU2vS6v33dx3-QAk-vLijE4VWjGfCHY9XYAgysQjwbSpQANHb23u5h_74W1_N4V-tvv5hYxs0oAkDP4n7jOlHkdaPDvMMrCbvxAHz5JklJKuC5eo-hw2AtKNSPLhV290nQWyPbDuUq0pk/w298-h400/%E6%B1%89%E4%B8%AD%E9%83%8E%E5%B0%86%E8%94%A1%E4%BC%AF%E5%96%88.jpg" width="298" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%94%A1%E9%82%95#/media/File:%E6%B1%89%E4%B8%AD%E9%83%8E%E5%B0%86%E8%94%A1%E4%BC%AF%E5%96%88.jpg" target="_blank">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /><p>為什麼要畫他張大嘴巴,他是得罪了畫師嗎?</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-64558723069970643712023-06-26T13:51:00.002+08:002023-06-26T13:51:21.082+08:00壟斷(monopoly)<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhS1Ket1PiWKHvpsP8vl1qAmDYpdklQIXlm8mipTQB20wTcRoe0YwvXop-BSf2P_xzYWxT5WHy5IpdThEhgMabMESTqy2JInWKqd6mhdG50BbaE17pCdeXGZpCHlQuQt9w3dXfct7NRm2V0SLuP1DIkXIWJYoYw98-VYFFPYXdfS6YkxG0mQigplXf978o/s1024/Monopoly_board_on_white_bg.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="544" data-original-width="1024" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhS1Ket1PiWKHvpsP8vl1qAmDYpdklQIXlm8mipTQB20wTcRoe0YwvXop-BSf2P_xzYWxT5WHy5IpdThEhgMabMESTqy2JInWKqd6mhdG50BbaE17pCdeXGZpCHlQuQt9w3dXfct7NRm2V0SLuP1DIkXIWJYoYw98-VYFFPYXdfS6YkxG0mQigplXf978o/w400-h213/Monopoly_board_on_white_bg.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Monopoly_(game)#/media/File:Monopoly_board_on_white_bg.jpg" target="_blank">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /><p></p><p>就算沒學過經濟學的人,對「壟斷」(monopoly)這個字應該也不陌生,畢竟它已經成了家喻戶曉的桌遊「大富翁」了。</p><p>但是這個字,其實也是一個字首與一個字尾拼起來的:mon-與-polein。</p><p>其中mon-是來自於希臘文<i>monos</i>,意思就是「一」(第一課),而-polein則是希臘文的<i>pōlein</i>,意思是「販賣」(to sell)。組合起來的意思就是「獨賣」,只有一家在做生意,就是壟斷囉~</p><p>要注意我們曾經講過字首poly-,這是來自於希臘文的<i>polys</i>,意思是「許多」;這裡monopoly的poly可不是「許多」的意思,而是販賣,因為是不同的來源,只是在組合成字的時候產生了變化而已~</p><p>至於「大富翁」這個遊戲則是在1903年被Lizzie Magie在美國發明出來的,迄今已有超過百年的歷史,它原本是叫做The Landlord's Game,後來被改造成了現在的「大富翁」。Lizzie Magie是個反壟斷主義者,原本創造這個遊戲是為了要解釋稅制,沒想到大家太喜歡玩了,有多少人認真的去想到其中的含意呢?</p><p>參考文獻:</p><p>Wikipedia. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Monopoly_(game)" target="_blank">Monopoly</a>.</p><p>Online Etymology Dictionary. <a href="https://www.etymonline.com/word/monopoly#etymonline_v_17463">Monopoly</a>.</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-17843628050372326282022-11-23T09:26:00.000+08:002022-11-23T09:26:19.279+08:00國際度量衡大會制訂新單位,給予新字首我們在<a href="https://english4biologymajor.blogspot.com/2014/05/numbers_15.html" target="_blank">第四課(一)</a>裡面介紹了極大與極小的單位,10<sup>12</sup>是tera-,10<sup>-12</sup>是pico。<div>但是,這些並不是目前最大與最小的單位喔!最近國際度量衡大會(General Conference on Weights and Measures (CGPM))在2022年11月18日於巴黎開會,決定了10<sup>27</sup>與10<sup>30</sup>。他們同時也決定了10<sup>-27</sup>與10<sup>-30</sup>。這次的更新,是1991年以來的第一次更新。</div><div><br /></div><div>我們就來看一下這些極大與極小的數字吧!後面附上它們的中文,供大家參考。</div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSHqQcKkcJ1Fdd8g7wSDFwV6XGzPmueW0erKyPl1Nzxo6xl_FhdZsDvW_-0LOVDAMZXrx9tRRRhRfHKp7lmzOrEhkU_llQfQsneqp9jWLGWQAYxj8gdlMIj-GsCWLsYZOMSgUIcyDV6O_KWfLy8UBeN8BhQDsrnONspRsLWIwnBhq8WIgKkfR3pVvd/s930/%E6%A5%B5%E5%A4%A7%E8%88%87%E6%A5%B5%E5%B0%8F.PNG" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="524" data-original-width="930" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSHqQcKkcJ1Fdd8g7wSDFwV6XGzPmueW0erKyPl1Nzxo6xl_FhdZsDvW_-0LOVDAMZXrx9tRRRhRfHKp7lmzOrEhkU_llQfQsneqp9jWLGWQAYxj8gdlMIj-GsCWLsYZOMSgUIcyDV6O_KWfLy8UBeN8BhQDsrnONspRsLWIwnBhq8WIgKkfR3pVvd/w400-h225/%E6%A5%B5%E5%A4%A7%E8%88%87%E6%A5%B5%E5%B0%8F.PNG" width="400" /></a></div><br /><div>參考文獻:</div><div><br /></div><div><a href="https://www.nature.com/articles/d41586-022-03747-9?utm_source=Nature+Briefing&utm_campaign=2547a8ae9f-briefing-dy-20221122&utm_medium=email&utm_term=0_c9dfd39373-2547a8ae9f-44906129" target="_blank">How many yottabytes in a quettabyte? Extreme numbers get new names</a></div><div><br /></div><div>維基百科。<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%99%85%E5%8D%95%E4%BD%8D%E5%88%B6%E8%AF%8D%E5%A4%B4" target="_blank">國際單位制前置詞</a></div>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-69418362833299269602022-05-17T16:03:00.000+08:002022-05-17T16:03:09.278+08:00「閒言碎語」(gossip)原來是親友團<p> 最近在補充與性別相關的知識,看到《<a href="http://moo.im/a/0dfwMO" target="_blank">母親的歷史</a>》這本書的第七章提到,「閒言碎語」(gossip)本來的意思是參與生產的親友團,到了十八世紀才轉為「閒言碎語」的意思。</p><p>書裡面提到,gossip 或者是 godsip,都是指女性。</p><p>但是我查了牛津詞典的gossip,其來源是來自於古英文的<i>godsibb</i>,原意指的是「a person related to one in God」,如教父、教母或洗禮時的贊助者。這個字是由God加上sibb(親戚)所組成的。</p><p>到了中世紀,轉為「密友」(close friend)、「可聊天的對象」,到了十九世紀,gossip就成了「閒話」(idle talk)的意思了。</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-70330771787148342052022-05-05T10:05:00.005+08:002022-05-05T10:05:55.370+08:00黑若斯達特斯(Herostratus)的名譽是什麼?<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjo_cc0jgQd22T8Rr9OFApIaxKU4iRnhmc_-ybX6VLT_n0PXsKXL12sKFaQuxNTZA28W0ABMG2m-t86UhOd9DmwjsfMHrY0sk2kexscttDIDIfqD59V-JpuqU_4ZfNKn64XG7kXw5aOsaqnrchT1GNzugS2BuVSfm0Z_EpCBHq2DhHxxoMiA8negwW5/s800/Miniaturk_009.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="600" data-original-width="800" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjo_cc0jgQd22T8Rr9OFApIaxKU4iRnhmc_-ybX6VLT_n0PXsKXL12sKFaQuxNTZA28W0ABMG2m-t86UhOd9DmwjsfMHrY0sk2kexscttDIDIfqD59V-JpuqU_4ZfNKn64XG7kXw5aOsaqnrchT1GNzugS2BuVSfm0Z_EpCBHq2DhHxxoMiA8negwW5/w400-h300/Miniaturk_009.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">阿耳忒彌斯神殿的模型。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Herostratus#/media/File:Miniaturk_009.jpg">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /><p></p><p>最近看書看到一個為了要出名不惜焚燬阿耳忒彌斯神殿的人,他叫做黑若斯達特斯(Herostratus)。</p><p>在西元前365年7月21日,他做了這件事;因為他大方的承認他做這件事就是為了出名,所以當時的政府下了命令,不可以提他的名字。</p><p>但是所有的書都提到他。英文裡面甚至有個片語Herostratic fame用來指不擇手段得來的名譽,而德文直接用他的名字來指那些熱衷於追逐名聲的人。</p><p>我覺得這類的詞彙,就是我們外國人學語言的時候最大的進入障礙;就像外國人學中文,遇到成語應該也是很頭痛吧?</p><p>黑若斯達特斯不僅是燒了神殿,神殿中有一本由赫拉克力特寫的書也同時付之一炬。</p><p>參考文獻:</p><p> Irene Vallejo,2021,<a href="http://moo.im/a/pryEHX" target="_blank">書頁中的永恆</a>,究竟出版。</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-65182800805666634402021-08-23T07:32:00.001+08:002021-08-23T07:32:32.278+08:00Abracadabra的起源竟然是瘧疾<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiunyhyphenhyphen5hx0L7hhGX1aXpJX9Uc9uRSLQKxCfUfUCvCdpY7x7kVO-C4-CavZiE4hL4JMqm_pP-HWUSCY1w9GP33LoVBX1SRLvmcriSepV57a98XVelwBWqLcX_OAO-uKigcIHzrq-LcPJAk/s1024/ABRACADABRA.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="587" data-original-width="1024" height="229" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiunyhyphenhyphen5hx0L7hhGX1aXpJX9Uc9uRSLQKxCfUfUCvCdpY7x7kVO-C4-CavZiE4hL4JMqm_pP-HWUSCY1w9GP33LoVBX1SRLvmcriSepV57a98XVelwBWqLcX_OAO-uKigcIHzrq-LcPJAk/w400-h229/ABRACADABRA.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Abracadabra#/media/File:Cluny_-_Mero_-_Croix-Talisman_motifs_magiques_bas%C3%A9_sur_Abracadabra_-_VIe-VII_si%C3%A8cle-_Ag_niell%C3%A9.jpg">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /><p></p><p>第一次聽到abracadabra這個咒語,是在迪士尼卡通《阿拉丁》(<i>Aladdin</i>)裡面的歌曲。當時也沒有太多注意,只覺得真像繞口令。</p><p>最近看到朋友分享了一本書(《傳染力法則》)裡面的內容,才知道abracadabra竟然最早是用來治療瘧疾的咒語。</p><p>查了一下維基百科,上面提到,根據《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary),abracadabra最早出現於西元二世紀的塞雷納斯·薩莫尼庫斯(Q. Serenus Sammonicus,?-212)的書 <i>Liber Medicinalis</i>裡面的詩,源於希臘文。也有其他的說法認為它源於希伯來文(Hebrew)、阿拉姆語(Aramaic)、拉丁語或希臘語,意為「我說時我創造」。另外也有人認為它類似於希臘語的ΑΒΓΔ。</p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhA8LQpoUi1EAgtX57kZkPVcII7aro2bBxiNOXbJ9MQs77pBiFAhgD8Z2al2qSwkA1qEaiQ3j6xU9qY_Vt4_9Apy1B1kMeXc4FAmWKYzPd5uibtBYgAbBGKIY8EtWSTPgdc8ImNHpNzCPQ/s444/Abracadabra_triangle_%2528cropped%2529.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="444" data-original-width="323" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhA8LQpoUi1EAgtX57kZkPVcII7aro2bBxiNOXbJ9MQs77pBiFAhgD8Z2al2qSwkA1qEaiQ3j6xU9qY_Vt4_9Apy1B1kMeXc4FAmWKYzPd5uibtBYgAbBGKIY8EtWSTPgdc8ImNHpNzCPQ/w291-h400/Abracadabra_triangle_%2528cropped%2529.jpg" width="291" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Abracadabra#/media/File:Abracadabra_triangle_(cropped).jpg">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /><p>在薩莫尼庫斯的書裡面的第51章,abracadabra被寫成一個三角形(如上),讓瘧疾的病人當作護身符隨身攜帶,以趕走瘧疾(顯然無效)。後來的人,顯然發現它無效,就拋棄了它。現在這個詞多半都是用來做舞台效果,聽起來有點酷。</p><p>參考文獻:</p><p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Abracadabra" target="_blank">Abracadabra</a>. Wikipedia.</p><p>Abracadabra. Oxford English Dictionary.</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-41601452125829540312021-03-26T12:36:00.003+08:002021-03-26T20:30:08.937+08:00【題外話】從華人的姓氏英文拼音看起源<p> 今天在聽clubhouse上的「全球串連早安新聞」時,剛好主持人提起外國人常常發不出中文姓氏的音,就想到其實華人姓氏拼音五花八門,有些連我們自己都拼不出來!</p><p>最好的例子就是「黃」,在北京話拼做Huang,但是東南亞一帶幾乎都拼做Ng,要怎麼念呢?</p><p>黃在廣東一帶則是拼做Wong,澳門則因為用葡語拼音,而葡語沒有W,所以拼成Vong。據說在澳門黃、王、汪都拼做Vong。在金門姓黃的有的拼做Wee,可能是閩北話。台語也是Ng。</p><p>其他的例子如:</p><p>鄭在北京話拼做Cheng,但是東南亞一帶常拼做Te,新加坡拼做Tay,日本拼成Tei。馬來西亞則拼成Tneh/Teh。Tenn(台語)。</p><p>嚴在東南亞拼做Nyim、Ngim、Ngiam都有,北京話拼做Yan。Giam(台語)。</p><p>曾在北京話應該是拼成Zeng,但是我光是在台灣就看到Tseng與Tzeng兩種拼法,澳門則是拼做Chang,廣東拼做Zeng。Tsan(台語)。</p><p>伍與吳在北京話拼做Wu,但是廣東拼成Ng,新加坡拼成Ngo(據說日語的unngo是大便,發音跟Ngo一樣)。知名導演吳宇森雖然是香港人,但為了避免拍戲NG,所以把自己的姓拼成Woo。</p><p>薛在北京話拼做Hsueh,外國人老是念不出來。台語拼做Sih,廣東話拼做Sit。(所以廣東人姓薛的可以叫做Sit down please XD)</p><p>陳在北京話拼成Chen,東南亞一帶拼做Tan,新加坡拼做Tran,廣東拼做Chan。Tan(台語)。</p><p>張在北京話拼做Chang,馬來西亞有拼做Teo或Dew的,新加坡是Chiang,台語應該是拼做Tng/Tiong。</p><p>詹:Zhan (北京話) Chieng(馬來西亞)Tsiam(台語)。</p><p>蔡:Tsai(北京話)Chua(新加坡)Tshua(台語)</p><p>馮:Feng(北京話)Pang(馬來西亞)Pang(台語)</p><p>我的姓氏「葉」:Yeh(北京話,但一堆外國人唸成「E」)、Ip(廣東)、Iap(台語)。</p><p>其實中文的「ㄩ」、台語的入聲字跟濁音,外國人都念不出來。像我的名字的「綠」,在國外老被唸成「路」。</p><p>據說東南亞的姓名是在小孩出生後,醫院的護士問家長小孩的姓名,然後拼寫出來的;所以家長說什麼話,護士就會根據家長的發音幫小孩拼出姓名。也因此,所以也有發生手足的姓氏拼法不同(如上面提到的「嚴」在同一家人裡被拼成Nyim、Ngim與Ngiam的)。</p><p>雖然這些五花八門的姓氏拼音讓人覺得眼花撩亂,但有時也可以有類似字根的用途呢,看到姓陳的人拼做Tan,大概就可以猜出他來自東南亞,看到姓黃的拼做Ng也差不多是這樣呢!</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-60073794435295949022021-03-10T09:39:00.002+08:002021-03-10T09:39:59.692+08:00自割(autotomy)<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4jC6uQD1wyiL0ULmTDWr3MkY9rAck6W72wKQENjlRZHfxeEQ1JavEGTvkcPlmIFuUSG4UWCtB9YBcY9PL8O7GIRho7duEVGCxI0Ho3xzNYN4Vld_IZj6pc8xG0xB1Y6w0x5L2lNme4Tk/s580/image_9430-Elysia-marginata.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="435" data-original-width="580" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4jC6uQD1wyiL0ULmTDWr3MkY9rAck6W72wKQENjlRZHfxeEQ1JavEGTvkcPlmIFuUSG4UWCtB9YBcY9PL8O7GIRho7duEVGCxI0Ho3xzNYN4Vld_IZj6pc8xG0xB1Y6w0x5L2lNme4Tk/w400-h300/image_9430-Elysia-marginata.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="http://cdn.sci-news.com/images/2021/03/image_9430-Elysia-marginata.jpg">Sayaka Mitoh</a>.</td></tr></tbody></table><br /><p></p><p>最近刊登在《當代生物學》(Current Biology)上的一篇文章,讓「自割」(autotomy)這個字又成為討論的對象。</p><p>所謂的「自割」,指得是動物在有必要的時候(比方說遇到掠食者)會捨棄自己的部分肢體(以蜥蜴來說是尾巴),來換取個體的生存。</p><p>這個字拆開來是兩個部分:auto- 與 -tomy。</p><p>字首aut(o)-源自希臘文的autos,是「自己」的意思(課本第二十課,p.221)。</p><p>其中字尾-tomy源自於希臘文的<i>tome</i>,意思就是「切」(課本第二十二課,p.239)。</p><p>所以字首與字尾合起來,就是「自己切」的意思,也就是「自割」。</p><p>海蛞蝓這種生物的自割被稱為<a href="https://misc999.blogspot.com/2021/03/blog-post_10.html" target="_blank">extreme autotomy</a>,因為牠會在身體被寄生蟲感染時,把整個身體(包括心臟)都切下來不要,只剩下頭的部分,然後這個頭可以在二十天內長出一個新的身體喔!不過研究團隊發現,這個能力僅限於相對年輕的個體,如果超過一歲半的海蛞蝓,就沒辦法這樣做了。</p><p>參考文獻:</p><p>Extreme autotomy and whole-body regeneration in photosynthetic sea slugs. Current Biology. https://doi.org/10.1016/j.cub.2021.01.014<br /></p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-2783546346466471952020-12-15T07:48:00.002+08:002020-12-15T07:53:10.325+08:00史普尼克(Sputnik)是「旅伴」的意思<p> </p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWWSo_4HiAtxXAhYhyuiSjHPFQIOJz1CyBupyKu4LArijtak1hIR17C_qSJtJFIf3fBWGluXj3t6ZfaJwp4rwNpCmVf1ReCARK9QzPY6XAav_v4YG40lQlB276-YKy-tqArqk_61bGPD4/s800/Sputnik_asm.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="655" data-original-width="800" height="328" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWWSo_4HiAtxXAhYhyuiSjHPFQIOJz1CyBupyKu4LArijtak1hIR17C_qSJtJFIf3fBWGluXj3t6ZfaJwp4rwNpCmVf1ReCARK9QzPY6XAav_v4YG40lQlB276-YKy-tqArqk_61bGPD4/w400-h328/Sputnik_asm.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sputnik_1#/media/File:Sputnik_asm.jpg">維基百科</a></td></tr></tbody></table><br /><p></p><p>最近(2020年12月)俄羅斯要開始施打2019冠狀病毒病的疫苗,不知道有多少人注意到他們的疫苗叫做「史普尼克」(Sputnik)?</p><p>這個名字引起我的注意是因為俄羅斯在1957年10月4日第一次發射人造衛星,那個衛星也叫做「史普尼克1號」(Sputnik 1)。</p><p>到底「史普尼克」有什麼特殊意義呢?我查了一下Online Etymology Dictionary(<a href="https://www.etymonline.com/search?q=sputnik" target="_blank">連結</a>)發現,這個字原來的意思是「旅伴」(travel companion)。</p><p>它的字首s-是「一起」的意思;</p><p>而中間的"put"來自於古印歐語的<i>pent-</i>,是「走」(tread,go)的意思;</p><p>字尾的"nik"是「代理人」(agent)的意思。</p><p>所以合起來就是「旅伴」的意思囉~人造衛星會跟地球一起繞行太陽,所以說是地球的「旅伴」當然很合理。</p><p>如果沒有記錯,史普尼克1號應該是全世界第一個成功發射的人造衛星,也因為這樣,所以造成了美國與蘇聯的太空競賽:最後的結果是美國先登月。</p><p>當然在人造衛星上蘇聯是贏了美國,這是很值得紀念的;可能是因為這樣,所以連疫苗都要叫做「史普尼克」?</p>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-64854925311689698282018-06-13T20:40:00.000+08:002018-06-14T08:18:56.359+08:00附生植物(epiphyte)不是復生植物<div class="" data-block="true" data-editor="9e17g" data-offset-key="5626f-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHNJGuXi7hK629D43TqEGKBUzhHZcZscmxZqkotN2q7xxTXFw5pylPx_bXdmRrCIiEnwslU-vW5pS2eSLBvXBgxpSSCOQcVHPxrZiCo6JZzyND-F_99d371AJ4K6_0n5b5xZrPtw11qhw/s1600/800px-Epiphytes_%2528Dominica%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="800" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHNJGuXi7hK629D43TqEGKBUzhHZcZscmxZqkotN2q7xxTXFw5pylPx_bXdmRrCIiEnwslU-vW5pS2eSLBvXBgxpSSCOQcVHPxrZiCo6JZzyND-F_99d371AJ4K6_0n5b5xZrPtw11qhw/s320/800px-Epiphytes_%2528Dominica%2529.jpg" width="239" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Epiphyte#/media/File:Epiphytes_(Dominica).jpg">Wikipedia</a></td></tr>
</tbody></table>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5626f-0-0" style="direction: ltr; font-family: inherit; position: relative;">
<span style="font-family: inherit;">熱帶雨林裡常見一些植物在其他的植物上生長,但這些植物並不是寄生在其他的植物上,純粹只是有點像無尾熊或樹懶趴在高大的樹上這樣的行為而已。這樣的植物被稱為「附生植物」,英文寫作epiphyte。</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><br />epiphyte其實是由epi- 這個字首與 -phyte這個字尾拼起來的。<br />
epi- 就是「上面」(above),源自於希臘文的<i>epi-</i>;(請參考<a href="https://english4biologymajor.blogspot.com/2014/06/in-and-out.html">第六課(一)</a>與課本第32頁)<br />
-phyte 是「植物」(plant),源自希臘文的 <i>phyton</i> (請參考<a href="https://english4biologymajor.blogspot.com/2014/09/plants-related.html">第十九課(一)</a>與課本第207頁)
合起來就是「在上面的植物」,黏附在其他植物上面生長的植物不就是「附生植物」嗎?可不要寫成「復生植物」,那就謬以千里囉!<br />
校園裡也常看到山蘇(<i>Asplenium antiquum</i>)附生在大樹上,<span style="font-family: inherit;">亞洲的熱帶雨林常見的附生植物包括蘿藦科、</span><span style="font-family: inherit;">鐵角蕨屬(山蘇就是這一屬)、槲蕨屬、鹿角蕨屬;熱帶美洲雨林的</span><span style="font-family: inherit;">附生植物</span><span style="font-family: inherit;">特別發達,包括鳳梨科、仙人掌科、巴拿馬草科等。至於非洲的熱帶雨林可能因為過去曾出現反覆的乾旱,較少看到附生植物。</span><br /><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj21wKLw9DRQytPd-zDFlZ4cvfGMac0yOFul0uf2iEwR6wSuZ84ozxsKD2-qQvC365dbutO06Hv3ukAFf7m7vI3udqcW211Ei1_JQummxeJuu1JeFvTvBPjYIQ_8jBllEb_NjgodUHdD30/s1600/Tillandsia_bourgaei.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="800" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj21wKLw9DRQytPd-zDFlZ4cvfGMac0yOFul0uf2iEwR6wSuZ84ozxsKD2-qQvC365dbutO06Hv3ukAFf7m7vI3udqcW211Ei1_JQummxeJuu1JeFvTvBPjYIQ_8jBllEb_NjgodUHdD30/s320/Tillandsia_bourgaei.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">鳳梨科的<i>Tillandsia bourgaei</i>附生在樹上。<br />
圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Epiphyte#/media/File:Tillandsia_bourgaei.jpg">Wikipedia</a></td></tr>
</tbody></table>
另外附帶一提的是saprophyte(腐生植物),如水晶蘭(<i>Monotropa uniflora</i>)等真菌,生長在死亡的動植物的殘骸上的生物。</span><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPNV37U7flAvB62U4mLIztZ8afs2WnpuSRNqtjkRngRBwZZgeroVTfLXoQoMrpE1vZCkyDRr6G3xUOCIKk-6K5hF9lW0j7U3yMYRVcSCGQaHU3zju7Z9ZgEnDYRavdX0-r8Ggqi7jMLcY/s1600/Indian_pipe_PDB.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="800" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPNV37U7flAvB62U4mLIztZ8afs2WnpuSRNqtjkRngRBwZZgeroVTfLXoQoMrpE1vZCkyDRr6G3xUOCIKk-6K5hF9lW0j7U3yMYRVcSCGQaHU3zju7Z9ZgEnDYRavdX0-r8Ggqi7jMLcY/s320/Indian_pipe_PDB.JPG" width="239" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">水晶蘭。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Monotropa_uniflora#/media/File:Indian_pipe_PDB.JPG">Wikipedia</a></td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: inherit;">saprophyte也是由字尾-phyte加上字首 sapr- 構成。sapr-源自希臘文<i>sapros</i>,意思是「腐敗的」(課本p.156)。</span><br />
<span style="font-family: inherit;">有趣的是,我們把這種植物叫做水晶蘭,因為它沒有色素,整個看起來白白的;它的英文俗名卻是「Indian pipe」(印第安人的煙斗),可能因為彎彎的形狀看起來像吧?</span><br />
<span style="font-family: inherit;">
<span style="font-family: inherit;">參考文獻:</span><span style="font-family: inherit;"><br /></span>
<span style="font-family: inherit;">陳玉峯。2010。前進雨林。前衛出版。ISBN 9789578016408。p.127</span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="9e17g" data-offset-key="758qt-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="758qt-0-0" style="direction: ltr; font-family: inherit; position: relative;">
<br /></div>
</div>
老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-75334328159842879052017-08-23T14:31:00.000+08:002017-08-23T14:31:50.933+08:00雜貨店(grocery store)本來應該是批發商<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEic6gNp15ciA71QgTdGbIR_g2unycwpzjS0UQIw5b1nvWbDlfqQ3xf4ZhwE200-057jw19NcIMi1Tuqqmifbhjhp8aPRvGE4Qlt6OTNDrJoOYXnnZweq1DRmo1sboU5PspNXh0Fkj6iF1Y/s1600/Nizwa-Grocery.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEic6gNp15ciA71QgTdGbIR_g2unycwpzjS0UQIw5b1nvWbDlfqQ3xf4ZhwE200-057jw19NcIMi1Tuqqmifbhjhp8aPRvGE4Qlt6OTNDrJoOYXnnZweq1DRmo1sboU5PspNXh0Fkj6iF1Y/s320/Nizwa-Grocery.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">雜貨店。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Grocery_store#/media/File:Nizwa-Grocery.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
我們學英文的時候會學到grocery這個字,在字典裡面它是「雜貨」的意思;而grocery store當然就是雜貨店囉!但是grocery本來並不是雜貨的意思,而是大量的貨物的意思喔!<br />
<br />
原來grocery這個字最早出現在十五世紀中葉,是「goods sold by a grocer」grocer賣的貨物」的意思,而grocer則出現於十五世紀初期,意為「wholesale dealer, one who buys and sells in gross」,也就是批發商(大量買進賣出貨物者)的意思!grocer這個字最早是拉丁文的 <i>grossarius</i>,意思就是批發商。<br />
<br />
根據「<a href="http://www.books.com.tw/products/0010598900">最嗆的貿易史:小小胡椒,打造世界經濟版圖</a>」(p.65)所說,為何會以grocer來描述批發商,乃因<i>peso grosso</i>代表了112磅重之意,超過這個重量就是很大量。不過筆者查了好些資料,卻找不到其他的資訊可以確認這個說法。倒是Google translate認為<i>peso grosso</i>是葡萄牙文,意思是「很重」(heavy weight)。<br />
<br />
最早的雜貨商其實是批發商,但到了現代成了零售商店,這也很有意思呢。<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
Online Etymology Dictionary. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=grocer&allowed_in_frame=0">Grocer</a>.老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-68751238997168745992017-08-04T17:12:00.001+08:002017-08-04T19:15:28.897+08:00公噸(ton)原來是葡萄酒的單位<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyPYZmhMPVMmCf9dUBzWunHHG3uGSLfbtTFVvYQnI_s-uYEM7PbQkLkMlrBGVo8iI0tSTPnHIosOQT_2pbZPgvQnlGB3mcnqGG7ms9ptEw3hXFou0sbk5wA1mRHD36iw_GGbUrj6YLKOk/s1600/Georgian_%25E2%2580%259EKvevri%25E2%2580%259C.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="523" data-original-width="700" height="239" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyPYZmhMPVMmCf9dUBzWunHHG3uGSLfbtTFVvYQnI_s-uYEM7PbQkLkMlrBGVo8iI0tSTPnHIosOQT_2pbZPgvQnlGB3mcnqGG7ms9ptEw3hXFou0sbk5wA1mRHD36iw_GGbUrj6YLKOk/s320/Georgian_%25E2%2580%259EKvevri%25E2%2580%259C.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">古代的大酒樽。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wine#/media/File:Georgian_%E2%80%9EKvevri%E2%80%9C.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
<br />
重量的單位如:公克(gram)是源自於拉丁文的gramma,意思是「小的重量」(small weight);公斤(kilogram)是一千克這就不用說了,但是公噸(ton)是一千公斤,也就是10<sup>6</sup>克,怎麼不是寫做 megagram 呢?<br />
<br />
筆者好奇去查了一下,原來公噸(ton)是源自於英國的液體單位 tun。一個 tun 約等於252 加侖(gallon),約略等於一千公斤(其實是1,016 公斤)。<br />
<br />
而這個液體的單位,最早的來源是裝葡萄酒(wine)的大桶子!至於為什麼要命名為 tun,有人認為是源於敲空桶所發出來的聲音。<br />
<br />
葡萄酒應該是少數古代就開始進行國際貿易的貨物了,在希臘時代葡萄酒已是重要的出口商品,到羅馬時代葡萄酒即開始用船運到高盧(法國)、不列顛(英國)等地,因為運輸的需要產生了大酒樽或大桶,為了方便,船的積載量也用大桶的數目來計算,後來就慢慢轉為公噸(ton)了。<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
Cardarelli, F. (2003). Encyclopaedia of Scientific Units, Weights and Measures. Their SI Equivalences and Origins. London: Springer. p. 49. ISBN 978-1-4471-1122-1.
<br />
<br />
Online Etymology Dictionary. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=ton&allowed_in_frame=0">ton</a>. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=gram&allowed_in_frame=0">gram</a>.老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-6850860838236800592017-07-25T09:17:00.004+08:002017-07-25T09:34:53.260+08:00研討會(symposium)原來是一起喝酒的趴踢<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTrcxUeRY4Ykm2gqvRirhQEPEfLC44FWjCYVXAgbHO5Nqj-umMaAkptsvQyohyzLl_kS1lwB_VdOU2ZuIBdvQIEtLteRfxOB_ewne_9cQ3UefrVBfKBx8D6crVrtfWuGkhp2uzYp6jkLw/s1600/Plato%2527s_Symposium_-_Anselm_Feuerbach_-_Google_Cultural_Institute.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="778" data-original-width="1600" height="155" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTrcxUeRY4Ykm2gqvRirhQEPEfLC44FWjCYVXAgbHO5Nqj-umMaAkptsvQyohyzLl_kS1lwB_VdOU2ZuIBdvQIEtLteRfxOB_ewne_9cQ3UefrVBfKBx8D6crVrtfWuGkhp2uzYp6jkLw/s320/Plato%2527s_Symposium_-_Anselm_Feuerbach_-_Google_Cultural_Institute.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">柏拉圖的研討會。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Symposium#/media/File:Plato%27s_Symposium_-_Anselm_Feuerbach_-_Google_Cultural_Institute.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
我們有時出席的研討會稱為 Conference,有些稱為 Symposium;不知道有沒有想過這些字的由來呢?<br />
<br />
Symposium 這個字源自希臘文,原來的意思是「喝酒的趴踢、受教育者的聚會」(drinking party, convivial gathering of the educated);它是由 <i>syn- </i>這個字首與 <i>posis </i>這個字根加在一起形成的。<br />
<br />
<i>syn- </i>就是「一起」(together),而 <i>posis</i> 源自希臘文,原來的意思是「飲料」,延伸為「喝」。合在一起就是「一起喝」的意思,所以就是「一起喝酒的趴踢」啦!<br />
<br />
為什麼一起喝酒的趴踢會變成研討會呢?這要從雅典時代說起。原來在雅典時代,希臘人已經懂得釀葡萄酒了;但是葡萄酒的酒精濃度較高,所以日常他們還是喝「啤酒」(因為沒有加啤酒花,那時候的啤酒比較像現在英國的麥酒 ale)。<br />
<br />
希臘人什麼時候喝葡萄酒呢?當一群男人聚在一起討論事情的時候。這樣的聚會,因為是「一起喝酒」,所以被稱為 symposia。拉丁文也借用了這個字,但是意義是相同的;等到1580年代時,這個字被賦予了新的意義:聚會。<br />
<br />
雅典時代希臘人的 symposia 是很平等的,大家坐在一起不分尊卑,人人都有發言的權利;為了不要喝醉,他們把葡萄酒稀釋三到五倍,一面喝一面討論。<br />
<br />
到了羅馬時代也有 symposia,可是跟雅典時代的 symposia 就大不相同囉!羅馬的 symposia 會分尊卑安排座位,地位低的常沒有發言的權利、也常常在這樣的聚會裡被消遣(要是筆者我才不去這樣的聚會)...到羅馬帝國末期時,symposia 已經不再討論什麼重要的事情或想法,而成為一場場爛醉的狂歡了。<br />
<br />
雖然線上課程沒有講到 <i>posis </i>這個字根,不過在我們2017年出版的<a href="http://www.books.com.tw/products/0010747811">課本</a>裡面的第二十課(p.223)有提到喔。<br />
<br />
至於conference就比較單純了,它源自於拉丁文的 <i>conferens</i>,意為「聚會、談話會」,十五世紀時法文借用了這個字,成為法文的 <i>conférence</i>,到了1550年代時成為英文。<br />
<br />
還好現在不管是conference還是symposium都沒有非喝酒不可,不然如筆者這種一杯就倒的人就只好逃走了。<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
Online Etymology Dictionary. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=symposium&allowed_in_frame=0">Symposium</a>. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=conference&allowed_in_frame=0">Conference</a>.<br />
<br />
T.R. Sinclair,C.J. Sinclair. 2010. Bread, Beer and the Seeds of Change:Agriculture's Imprint on World History. ISBN:9781845937058 p.122-124老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-20804180192713238022017-04-01T11:15:00.005+08:002017-04-01T12:05:02.213+08:00模式植物:二穗短柄草 (Brachypodium distachyon)<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvvwbROrF61mCnKspblq-QhKnwVkhrz-Iw4mmK5TEOXnj7aIsOWDvJeLavlhd_UuDuou892zn0sbK8o3Q9asKzqyRXiL7hALoO6WgGiXN4t85EwfM9yz4gWkwc_7gqWTLYp1e4nFVpbR0/s1600/Brachypodium_distachyon_Bd21-3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvvwbROrF61mCnKspblq-QhKnwVkhrz-Iw4mmK5TEOXnj7aIsOWDvJeLavlhd_UuDuou892zn0sbK8o3Q9asKzqyRXiL7hALoO6WgGiXN4t85EwfM9yz4gWkwc_7gqWTLYp1e4nFVpbR0/s320/Brachypodium_distachyon_Bd21-3.jpg" width="213" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">二穗短柄草。圖片來源:<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Brachypodium_distachyon_Bd21-3.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
二穗短柄草(<i>Brachypodium distachyon</i>)是新興的模式植物。所謂的模式生物(model organism),是科學家們用來在實驗室裡面進行實驗的動物或植物,牠/它們不見得就是我們的農作物或家禽家畜。<br />
<br />
不直接選用家禽家畜來研究,可能是因為體型大小、基因體大小、壽命長短等等;當然如果要研究人就更困難,還有倫理上的疑慮等等。<br />
<br />
能夠被選中為模式生物,通常有幾個特點:基因體不能太大、生命週期不能太長、體型不能太大、飼養/種植的技術不能太難、與真正想研究的目標生物要有一些親緣關係,而作為模式植物除了上面的部分以外,最好還可以自交(自己的花粉掉到自己的雌蕊柱頭上可以產生種子)、容易被轉殖。<br />
<br />
而二穗短柄草正是具備有這些優點的植物。它的基因體只有 270 Mbp (同屬禾本科植物的小麥是 17,000 Mbp);生命週期是 8-12 週(小麥至少要 12 週),而且透過控制光週期,三週就可以開花;它的植株只有 15-20 公分高 ,可以種在 2-3 吋盆裡;而且它與小麥、大麥、玉米、燕麥、稻米、黑麥等都有親緣關係;它可以自交,也很容易轉殖。更好的是,它只有 21% 的重複序列,這在禾本科植物裡面是非常難得的(稻米有 26% 、小麥有 80%)。<br />
<br />
說了半天,其實它的學名當然也是由字首與字尾構成的。屬名 <i>Brachypodium </i>的字首 brachy- 源自希臘文 <i>brachys</i>,意思是「短」(short,參考<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/07/big-and-heavy.html">第二十五課(二)</a>);而字尾也是源自希臘文 <i>podion</i> ,意為「小的腳」(little foot,相關字首與字尾請參考<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/06/tissues-and-organs2.html">第十課(三)</a>)。加起來是用來形容這種植物有短短的穗(spikelets)長在極短的花枝(pedicel)上面。<br />
<br />
至於後面的種小名是否有字源呢?筆者查了很久,目前的結論是:distachyon 這個種小名應該是由「二」(di-)與 <i>stachys</i> 加起來的。而 stachys 源自希臘文 stákhus,用來形容「穗」(an ear of grain)。所以它的名字就是這樣來的喔!<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
The International Brachypodium Initiative. <a href="http://www.nature.com/nature/journal/v463/n7282/full/nature08747.html">Genome sequencing and analysis of the model grass <i>Brachypodium distachyon</i></a>. Nature 463, 763-768 (11 February 2010) | doi:10.1038/nature08747
<br />
<br />
Harold T. Clifford, Peter D. Bostock. 2007. Etymological Dictionary of Grasses. Springer Science & Business.
ISBN 9783540384342 (Google books)<br />
<br />
Wikipedia.<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Stachys_recta"> Stachys recta</a>.老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-6429151001557875172017-03-08T11:08:00.000+08:002017-03-08T11:08:34.140+08:00災難(disaster)與星星有關<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhm3aAbvQGRMPttZG4LcDIwOqhVi6EDTjXBa3Geo6kEhMifcBMjFktF7lIiEPxNXzATj6Z1Gj0U1FOq82DCo9DVFc8_LJnt_GM_s4K19amf7ZpSVNMV_-94nAXBk6H5v98qLrGd7pZXks/s1600/Starsinthesky.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="255" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhm3aAbvQGRMPttZG4LcDIwOqhVi6EDTjXBa3Geo6kEhMifcBMjFktF7lIiEPxNXzATj6Z1Gj0U1FOq82DCo9DVFc8_LJnt_GM_s4K19amf7ZpSVNMV_-94nAXBk6H5v98qLrGd7pZXks/s400/Starsinthesky.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Star#/media/File:Starsinthesky.jpg">Wikipedia</a></td></tr>
</tbody></table>
古代的中國人相信星象與人間的禍福吉凶有關,如《呂氏春秋》裡面提到在公元前480年,宋景公因為火星侵占了心宿星區而極為擔憂,就是很好的例子。<br />
<br />
中國人相信災難與星象有關,外國人其實也相信!更有意思的是,他們的災難「disaster」這個字,就是「星星散落」的意思喔!我們來看一下這個字吧!<br />
<br />
英文的 disaster 是在1590年從法文的 <i>désastre </i>來的,而法文又是從義大利文 <i>disastro</i> 過來的。這個字拆開來就是 dis- 與 <i>astro</i> 。<br />
<br />
dis- 是「缺少、分開」的意思,<i>astro</i> 是「星星」的意思,合起來就是「星星散落」,指得是星星跑到不該去的位置,與中國人認為的星象不對就會有災禍是一樣的意思。<br />
<br />
astro- 在專業用語裡面則是用來形容形狀:星形的東西。如星形膠質細胞 <span style="color: red;">astro</span>cyte (請參考<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/06/shapes2.html">第八課(二)</a>)。<br />
<br />
雖然 disaster 不是專業字,不過多了解字的來源也可以幫助記住這些字,不是嗎?<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
史然。2003/11/5。<a href="http://big5.zhengjian.org/2003/11/15/24510.%E5%8E%86%E5%8F%B2%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%9A%E5%AE%8B%E6%99%AF%E5%85%AC.html">歷史故事:宋景</a>公。正見網。<br />
<br />
Online Etymology Dictionary. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=disaster&allowed_in_frame=0">disaster</a>, <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=dis-&allowed_in_frame=0">dis-</a>, <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=astro-&allowed_in_frame=0">astro-</a><br />
<br />老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-26355782328190424552016-12-03T19:00:00.003+08:002017-03-08T11:19:20.593+08:00肌肉(muscle)與老鼠<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_E-nhXYZpzDFHhf6e6AAMjlIIYZE1MhTUB5hpeGu1owEVlghaBG35g7ccceCT4aOyQjGkONsKunpH3VQbsvZztN2NKSipCBGdoyecKYD-FVpiiTual8AhftGGX2KDb5AhlFk5qG1FUps/s1600/1024px-%25D0%259C%25D1%258B%25D1%2588%25D1%258C_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="169" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_E-nhXYZpzDFHhf6e6AAMjlIIYZE1MhTUB5hpeGu1owEVlghaBG35g7ccceCT4aOyQjGkONsKunpH3VQbsvZztN2NKSipCBGdoyecKYD-FVpiiTual8AhftGGX2KDb5AhlFk5qG1FUps/s320/1024px-%25D0%259C%25D1%258B%25D1%2588%25D1%258C_2.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="font-size: 12.8px;">家鼠。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mouse#/media/File:%D0%9C%D1%8B%D1%88%D1%8C_2.jpg">Wikipedia</a></td></tr>
</tbody></table>
<br />
不知道有多少人看到家鼠的學名<i> Mus musculus</i>會像老葉一樣想到肌肉(muscle)的?<br />
<br />
查了一下發現,原來老鼠的名字還真的與肌肉有關。肌肉的英文在十四世紀晚期第一次出現,應該是源自於法文的肌肉 「<i>muscle</i>」。<br />
<br />
而法文又是源自於拉丁文的肌肉「<i>musculus</i>」。拉丁文的肌肉原來的意思就是「小老鼠」,而家鼠的屬名<i>mus</i>在拉丁文裡面的意思就是老鼠喔!<br />
<br />
為什麼老鼠會跟肌肉扯上關係呢?原來是因為肱二頭肌(biceps)的形狀有點像老鼠,尤其當我們把手臂屈曲來展現它的時候,看起來真的像一頭小老鼠在上臂移動!所以不只是在拉丁文,希臘文的mys也同時用來描述老鼠與肌肉。<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-dgMkUqnkYwzvmTJJvp2k1yGBhskG3nd5gnjJe-spXAN5YA_tbeMAyoyUhn7PA05x0QImxXriC1Si33-hVz6IrpKbVUxGkYZfT1Ks0bG4NUA8LUlC0tfpaNC_yOxBx-_ZEwyjuzV5Qdw/s1600/Arm_flex_supinate.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-dgMkUqnkYwzvmTJJvp2k1yGBhskG3nd5gnjJe-spXAN5YA_tbeMAyoyUhn7PA05x0QImxXriC1Si33-hVz6IrpKbVUxGkYZfT1Ks0bG4NUA8LUlC0tfpaNC_yOxBx-_ZEwyjuzV5Qdw/s320/Arm_flex_supinate.jpg" width="239" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">肱二頭肌。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Biceps#/media/File:Arm_flex_supinate.jpg">Wikipedia</a></td></tr>
</tbody></table>
因為這樣,所以字首 musculo- 與 my- 也都用來描述與肌肉有關的事物喔!當然,知道了拉丁文以後,回頭看家鼠的學名 <i>Mus musculus</i>才發現,原來講的都是老鼠呢!<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
Online Etymology Dictionary. <a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=muscle&allowed_in_frame=0">Muscle</a>.老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-13507474134698519592016-10-24T08:25:00.000+08:002016-10-24T08:25:44.073+08:00偷竊寄生 kleptoparasitic最近在看一篇文獻的時候,看到一個有趣的名詞:kleptoparasitic。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
kleptoparasitic翻成中文就是「偷竊寄生」,字首<b style="background-color: cyan;">klept(o)-</b>源自希臘文<i>kleptein</i>,意為「偷竊」(to steal)。<br />
<br />
寄生(parasitism)大家都知道是什麼,但是偷竊寄生是一種怎樣的生活形態呢?以肖稗稈蠅屬(<i>Desmometopa</i>)的昆蟲為例,這一屬的蠅,會在牠的宿主(如西方蜜蜂 <i>Apis mellifera</i>)被掠食者攻擊的時候,趁掠食者(如蜘蛛)不注意,在旁邊偷偷搶點蜜蜂的腸子等等。<br />
<br />
雖然鬣狗(hyena)有時也會跟在其他掠食者的旁邊偷點東西吃,但偷竊寄生的動物可是專業的在扮演「你吃肉我喝湯」的角色。尤其牠們的雌性,因為卵子的製造需要消耗大量的養分,他們可是孜孜不倦地在找機會呢。<br />
<br />
牠們為了找機會,當然就要發展出一套偵測系統,快速而準確的偵測出附近有沒有宿主受到攻擊;由於蜜蜂在受到攻擊時會發出費洛蒙,這些蠅便發展出費洛蒙偵測系統,可以在幾秒內偵測到並展開行動。<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsoKzJxt3xFksx-2gAKegI0EmRaPpFUTjjTl-wSQ4H3wbZ1l5uflhtGAnG-Oq3SttWV6JzOuc5ehQaMwBvY8_545MiE7JoVwPR8gHym1tnCJDc_UCmq_DGJ1HoD5FLZ7O9lVNeWxSernfk/s1600/2006-10-28Ceropegia07.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsoKzJxt3xFksx-2gAKegI0EmRaPpFUTjjTl-wSQ4H3wbZ1l5uflhtGAnG-Oq3SttWV6JzOuc5ehQaMwBvY8_545MiE7JoVwPR8gHym1tnCJDc_UCmq_DGJ1HoD5FLZ7O9lVNeWxSernfk/s320/2006-10-28Ceropegia07.jpg" width="272" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="font-size: 12.8px;">降落傘花。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ceropegia_sandersonii#/media/File:2006-10-28Ceropegia07.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
沒想到牠們對費洛蒙的敏感性,卻被降落傘花(parachute plant,<i>Ceropegia sandersonii</i>)給利用了。因為降落傘花具有花粉器(pollinaria)這種傳粉的構造,而花粉器因為重量的關係,昆蟲如果太小隻是幫不上忙的。因為這一屬的蠅夠大,所以降落傘花就發出西方蜜蜂受攻擊時產生的費洛蒙,把蠅兒給騙進來。<br />
<br />
受騙的蠅兒,因為降落傘花的形狀的關係,一進去就被關在裡面了。不過別緊張,一天以後花謝了,蠅兒就脫困了:而植物傳宗接代的重責大任也完成了!<br />
<br />
在被子植物裡面,根據目前的估計,有百分之四到六都是靠騙的來完成傳宗接代的任務。若以<a href="http://stateoftheworldsplants.com/report/sotwp_2016.pdf">邱園2016年的報告</a>中被子植物的總數(369,000種)乘以百分之五來計算,也就是說世界上有18,450種植物是「以騙維生」的喔!<br />
<br />
參考文獻:<br />
<br />
張彥華、曾喜育、曾彥學。臺灣產牛皮消屬植物花粉器形態之研究。林業研究季刊 34(4):251-262, 2012.<br />
<br />
S. D. JohnsonT. J. Edwards.<a href="http://link.springer.com/article/10.1007/BF00984105">The structure and function of orchid pollinaria</a>. Plant Systematics and Evolution March 2000, Volume 222, Issue 1, pp 243–269.<br />
<br />
Heiduk et al., <i>Ceropegia sandersonii</i> Mimics Attacked Honeybees to Attract Kleptoparasitic Flies for Pollination, Current Biology (2016), http://dx.doi.org/10.1016/j.cub.2016.07.085<br />
<br />
Royal Botanical Gardens Kew. <a href="http://stateoftheworldsplants.com/report/sotwp_2016.pdf">State of the World's Plants 2016</a>.</div>
老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-60279621596632105652016-10-04T08:32:00.000+08:002016-10-04T08:48:19.092+08:002016諾貝爾生理醫學獎:大隅良典研究自體吞噬(autophagy)作用機制<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQdcFupbT6HXaCTMbBbLUIVhUKnqOze6W9wtW8nWm_3QWnyZCq3KkFmgiyho-mRMq75W9-5-2CBXnqsomAw2AvSLj1AB4yO2yNB2JLh2MF8l40biRf7daEpKZ1pHff40PM3xhl9qh2J5E/s1600/Autophagy_diagram_PLoS_Biology.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQdcFupbT6HXaCTMbBbLUIVhUKnqOze6W9wtW8nWm_3QWnyZCq3KkFmgiyho-mRMq75W9-5-2CBXnqsomAw2AvSLj1AB4yO2yNB2JLh2MF8l40biRf7daEpKZ1pHff40PM3xhl9qh2J5E/s320/Autophagy_diagram_PLoS_Biology.jpg" width="235" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">自體吞噬作用。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Autophagy#/media/File:Autophagy_diagram_PLoS_Biology.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
<br />
2016諾貝爾生理醫學獎開獎啦!今年頒給日本東京工業大學榮譽教授大隅良典(<span style="background-color: white; color: #333333; font-family: "arial" , "helvetica" , "clean" , sans-serif; font-size: 14.495px;">Yoshinori Ohsumi,1945-</span>)博士。<br />
<br />
大隅博士的研究題目是自體吞噬作用(autophagy)。這個字是由字首aut(o)-與字尾-phagy拼起來的,字首aut(o)-源自於希臘文<i>autos</i>,意為「自己」(self)(參考<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/07/people-related_5.html">第二十課</a>),字尾-phagy源自希臘文<i>phagein</i>,意思是「吃」(to eat)(參考<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/06/3.html">第十六課</a>);同義的字尾還有phag(o)-, -phagia, 與-phage。<br />
<br />
自體吞噬作用對我們很重要。比利時的生物化學家克里斯汀·德·迪夫(Christian de Duve,1917-2013)在1963年首先觀察到這個現象,並為它命名;但真正的研究要到1988年由大隅博士以啤酒酵母(<i>Saccharomyces cerevisiae</i>,baker's yeast)為研究材料,開始研究與自體吞噬有關的基因。<br />
<br />
當時研究自體吞噬的人並不多,算是相當冷門的領域;直到1999年貝絲·萊文(Beth Levine)發現自體吞噬基因與癌症有關,整個領域才變得熱門。
目前知道,自體吞噬作用不只是與癌症有關,巴金森氏症、第二型糖尿病也都跟它有關連。<br />
<br />
參考資料:<br />
<br />
中央社。<a href="http://www.cna.com.tw/news/firstnews/201610030436-1.aspx">大隅良典獲諾貝爾獎:做沒人做的事很快樂</a>。<br />
Nature News. <a href="http://www.nature.com/news/medicine-nobel-for-research-on-how-cells-eat-themselves-1.20721">Medicine Nobel for research on how cells 'eat themselves'</a>.<br />
Tsukada M, Ohsumi Y. <a href="http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1016/0014-5793(93)80398-E/epdf">Isolation and characterization of autophagy-defective mutants of <i>Saccharomyces cerevisiae</i></a>.
FEBS Lett. 1993 Oct 25;333(1-2):169-74.老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-27432012704567242762016-08-13T09:28:00.002+08:002016-08-13T09:28:34.750+08:00neonatal 原來是「新屁股」<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3lRIGdJYNgu6ePcV7zGECdHbvPSXPwukZoiCKXuA2wwiaPco-qixGISrXYDPvKyRY7Y_IS-tGMDMwfKn2PQjhPtYO2I4rkIS1CzmPHqtty1d515j4qbRsiClVe8WuNYt7ABCtg8GTmAY/s320/NEONATAL+Human-Male-White-Newborn-Baby-Crying.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3lRIGdJYNgu6ePcV7zGECdHbvPSXPwukZoiCKXuA2wwiaPco-qixGISrXYDPvKyRY7Y_IS-tGMDMwfKn2PQjhPtYO2I4rkIS1CzmPHqtty1d515j4qbRsiClVe8WuNYt7ABCtg8GTmAY/s320/NEONATAL+Human-Male-White-Newborn-Baby-Crying.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:Wikipedia</td></tr>
</tbody></table>
<br />
neonatal原來是「新屁股」的意思。<br />
字首<b>ne(o)-</b>是「新的、不成熟的」,後面的natal是「屁股」(buttock)的意思,<br />
所以新生兒就是「新屁股」,<br />
那我們不就是geronatal(老屁股)...XD老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-42052618561186977092016-08-02T13:31:00.000+08:002016-08-04T12:54:04.201+08:00碳氫化合物的名稱在製作<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2014/05/numbers-continued.html">第二課</a>測驗解說時,<br />
想到應該要補充一下碳氫化合物的稱呼。<br />
<br />
為什麼?因為從一到四個碳的碳氫化合物的命名,並不遵守我們<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2014/05/numbers.html">第一課</a>說的規則喔!<br />
<br />
先來看一下影音資料:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/QD1AkaGLS2M/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/QD1AkaGLS2M?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
甲烷是<span style="color: red;">meth</span>ane,不是monane;(<a href="http://misc999.blogspot.tw/2016/07/meth-ch3.html">甲烷的故事</a>)<br />
乙烷是<span style="color: red;">eth</span>ane,不是bisane或diane(要是這名字就糟了)(<a href="http://misc999.blogspot.tw/2016/08/eth-ethanol.html">乙烷的故事</a>);<br />
丙烷是<span style="color: red;">prop</span>ane;(<a href="http://misc999.blogspot.tw/2016/08/propyl.html">丙烷的故事</a>)<br />
丁烷是<span style="color: red;">but</span>ane;(<a href="http://misc999.blogspot.tw/2016/08/butyl.html">丁烷的故事</a>)<br />
不過從五,也就是戊烷開始,就回歸到原來的命名,所以是<span style="color: red;">pent</span>ane;不過戊烷有個俗稱 amyl alcohol(<a href="http://misc999.blogspot.tw/2016/08/amyl.html">戊烷的故事</a>)<br />
己烷(你「擠完」了沒有?XD)是<span style="color: red;">hex</span>ane;<br />
庚烷是<span style="color: red;">hept</span>ane;<br />
辛烷是<span style="color: red;">oct</span>ane。老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-82158701975771332522016-07-04T13:36:00.000+08:002017-03-13T08:49:29.731+08:00彩虹女神:Iris在專業字首中,表示彩虹的字首是 irid(o)-(請參考<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2014/05/colors.html">第五課(三)</a>),來源是希臘文的<i>iris</i>,就是「彩虹」(rainbow)的意思。<br />
<br />
Iris除了用來形容彩虹,還用來形容眼睛的虹膜以及鳶尾花,請參考補充資料「<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/08/iris.html">Iris為什麼又是虹膜又是鳶尾花?</a>」。<br />
<br />
不過Iris其實是女神的名字喔!在希臘神話中Iris是彩虹女神以及諸神的信使,她最常見的形象是一位帶有雙翅的少女,身披薄紗,在陽光下呈現出七種色彩,絢麗多姿。<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyCmmmMP_w9vtnXxenHcBRoeEYUs2L01nXhbQgWsMxEWQugBZyauR5UuSycKolAAEMS53CBV9DRdEv3JUv778RKAQWWChS7xrMI8eZ3-5q7W89GuHfBPhXQMfcZvrLURUwcDG5_4WJANs/s1600/Guerin_Pierre_Narcisse_-_Morpheus_and_Iris_1811.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyCmmmMP_w9vtnXxenHcBRoeEYUs2L01nXhbQgWsMxEWQugBZyauR5UuSycKolAAEMS53CBV9DRdEv3JUv778RKAQWWChS7xrMI8eZ3-5q7W89GuHfBPhXQMfcZvrLURUwcDG5_4WJANs/s320/Guerin_Pierre_Narcisse_-_Morpheus_and_Iris_1811.jpg" width="226" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Morpheus(左)與 Iris (右)。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Iris_(mythology)#/media/File:Guerin_Pierre_Narcisse_-_Morpheus_and_Iris_1811.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
<br />
在古典造型藝術中,Iris是一個生有翅膀的少女,經常站在Hera身後,手持茶杯給雲朵送水;字首<b style="background-color: cyan;">irid(o)-</b>就是由Iris衍生而來的。
<br />
<br />
Iris 是 Thaumas與雲霧女神 Electra的女兒。在荷馬的「伊里亞得」(<i>Iliad</i>)中,她負責傳遞宙斯(Zeus)的信息。<br />
<br />
而虹膜因為會發出彩虹般的色彩,所以也用了irid(o)-這個字首(<a href="http://english4biologymajor.blogspot.tw/2015/06/tissues-and-organs-6_19.html">第十四課(一)</a>)。老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-86484075468544580902016-07-04T08:52:00.001+08:002016-07-04T08:52:12.184+08:00亞歷山大大帝解開的是什麼結?<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5ieli1mxVbYbj4axvOfELz3fMBdZ7MzzTcXSp4_GMXQ67sXXrs17eu0V8r5FbVVJmgx-TyBXaCK_IZB3DhL1bY09lSw_-DQeKG5BtpzblUrb6t22TyAxuPgyWoHDX3Ou3Ki-55FSQ7Wk/s1600/Alexander_cuts_the_Gordian_Knot.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="248" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5ieli1mxVbYbj4axvOfELz3fMBdZ7MzzTcXSp4_GMXQ67sXXrs17eu0V8r5FbVVJmgx-TyBXaCK_IZB3DhL1bY09lSw_-DQeKG5BtpzblUrb6t22TyAxuPgyWoHDX3Ou3Ki-55FSQ7Wk/s320/Alexander_cuts_the_Gordian_Knot.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">亞歷山大大帝一劍劈開郭狄亞斯繩結。圖片來源:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gordian_Knot#/media/File:Alexander_cuts_the_Gordian_Knot.jpg">Wiki</a></td></tr>
</tbody></table>
<br />
大家都聽過,關於亞歷山大大帝( Alexander the Great)一劍劈開世界上沒有人可以解開的結的故事;但是,那個結到底是什麼結呢?<br />
<br />
原來,那個結是弗里幾亞(Phrygia,約在現在的土耳其)國王的舊車上的一個繩結。<br />
<br />
那麼,亞歷山大大帝又為什麼要解開他呢?總不會是吃飽太閒沒事做吧!<br />
<br />
原來,傳說說能解開這個繩結的人就會統治亞洲⋯⋯所以亞歷山大大帝當然要想辦法解開它囉!結果是,怎麼解都解不開,所以最後他就一劍把它劈開了。(P.S.當時人的概念中的亞洲只有到印度)<br />
<br />
這麼厲害的結,當然有名字囉!它叫做「郭狄亞斯繩結」(the Gordian knot)!<br />
<br />
郭狄亞斯就是當年弗里幾亞的國王。他原本是個農民,但最後成了國王;而他的兒子就是那位點石成金的國王Midas。<br />
<br />
參考文獻:<br />
<br />
引經據典說英文-希臘羅馬篇<br />
維基百科:<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gordian_Knot">Gordian Knot</a>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5603070671348155833.post-46489539950756517082016-07-04T07:42:00.000+08:002016-07-04T07:49:07.358+08:00蜘蛛的字首(arachn(o)-)有個悲傷的故事<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjQnZM1ZnW8yy19PkYWEdLybOkU3nR_lC0Qox-9e4e2d-IhTptHu7e22yO7lVCfsvk2Yv76-ghZ-zqAUum2ux0lKpLW5JDvXjBH4FaH64nldEJNs50mTVbb8cDJCOk1T_Ka0wGxSFl_EDs/s1600/arachne.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="304" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjQnZM1ZnW8yy19PkYWEdLybOkU3nR_lC0Qox-9e4e2d-IhTptHu7e22yO7lVCfsvk2Yv76-ghZ-zqAUum2ux0lKpLW5JDvXjBH4FaH64nldEJNs50mTVbb8cDJCOk1T_Ka0wGxSFl_EDs/s320/arachne.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">圖片來源:漫畫大英百科 生物地科1:昆蟲與蜘蛛</td></tr>
</tbody></table>
<br />
字首<b style="background-color: cyan;">arachn(o)-</b>源自於希臘文<i>arachne</i>,意思就是「蜘蛛」(spider);不過Arachne其實是希臘羅馬神話中的一位凡間的女子,因為紡織技巧非常好,常被人稱讚而變得驕傲,最後向雅典娜(Athena)女神挑戰。<br />
<br />
這個故事有許多不同的版本,有些版本說Arachne贏了,有些說雅典娜贏了,但不管是誰贏,最後神為了懲罰Arachne的自大,將她變成蜘蛛,罰她世世代代都要織布。<br />
<br />
由於這個故事,於是蜘蛛在命名的時候便借了Arachne的名字:Arachnida(蜘蛛綱,蛛形綱)。而用來描述蜘蛛的字首就成了<b style="background-color: cyan;">arachn(o)-</b>。<br />
<br />
參考文獻:<br />
<br />
BomBom Story。漫畫大英百科 生物地科1:昆蟲與蜘蛛。三采文化。<br />
Wikipedia. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Arachne">Arachne</a>老葉http://www.blogger.com/profile/06436408843128052857noreply@blogger.com0